
day and night now, equal in length— a stasis between the light and the darkness, it’s time… focus on balance call upon self-control, good will— let peace and quietude return to comfort our souls © Colleen M. Chesebro

Mark from Naturalist Weekly offers an amazing weekly haiku challenge. This week’s haiku invitation is to write a haiku or senryu that references spring insects. spring cleaning chores sweeping winter out the door stink bugs really stink © Colleen M. Chesebro Every spring (it’s too cold here in Michigan for the stink bugs to come […]

For #TankaTuesday this week, our words to find synonyms for were: spring & green. I used tender for green, and the word budding for spring. buoyant tender shoots on a water lily pond reflections budding © Colleen M. Chesebro Judy Mastrangelo’s inspirational oracle cards, Dream Your Joy, inspired this haiku.

The Carrot Ranch March 13, 2023, prompt: In 99 words (no more, no less), write a story about a place where children once played. It can be a field, a playground, or any place that attracted children to play. But now it is empty. Abandoned. Go where the prompt leads! Submit by March 18, 2022. […]

**dVERSE Announcement**REMINDER! Two chances to join OLN LIVE this month!Thursday, March 16, from 3 to 4 PM ESTAND Saturday, March 18, from 10 to 11 AM EST.You may still link one poem as usual for OLN (Open Link Night) even if you do not attend a live session. I’ve been attending the Saturday sessions and […]
thanks for sharing this Collen.
LikeLiked by 1 person
You’re so welcome. I love Japanese poetry, so I will visit here often. Thank you. 🙏🏻
LikeLike
thanks!
LikeLiked by 1 person
It’s great to see the interpretations!
LikeLike
always more to learn about…(K)
LikeLiked by 1 person
Yes. I enjoy the translations and how literal some of the poetry is. It’s gives us a sense of what the masters wanted the form to be.
LikeLiked by 1 person
Translation is its own art.
LikeLiked by 1 person
That’s very wise, and true Kerfe. The word choice is the magic that makes these forms so special.
LikeLike
Thanks for sharing, Colleen. I’m going to head over and lurk. 🙂
LikeLiked by 1 person
It’s a wonderful read. I love the translations! It shows how the word choice makes a difference in the Japanese forms.
LikeLiked by 1 person
I’m intrigued by the language and how many nuanced words have no translation in English.
LikeLiked by 1 person
The Japanese have an interesting language. I actually have a good on how to learn the language I received from a friend. So many of the Japanese forms use specific words so it was a way to get a feel for the language. I think many Asian languages are sound based. You pronounce the sound one way it means this, and another way it means something else, kind of like our homonyms. That’s my guess.
LikeLiked by 1 person
My daughter speaks Thai, and which syllable is accented definitely changes the meaning of the word. That’s so cool that you’ve done some research!
LikeLiked by 1 person
I helped to raise Ron’s two half-Thai daughter’s, Diana… LOL! What a coincidence. Yes, he explained the language to me in great detail. He got in trouble for saying “nom” meaning a glass of milk, but if said with a different emphasis it means breast! LOL! He got slapped a few times.
LikeLike
LOL Yes! Ha ha.
LikeLiked by 1 person
I’ll read later! 🤓 Headed to the Falls of Niagara!
LikeLiked by 1 person
More links to investgate when I have time… Thanks!
LikeLiked by 1 person
You’ll like this one. ❤️
LikeLiked by 1 person
🙂
(I’m still playing catch up… the more I catch up the behinder I get!)
LikeLiked by 2 people
Ha, Ha… I know what you mean. 💜
LikeLiked by 1 person
😉
LikeLiked by 1 person